-
1 hacer picadillo
xixines -
2 to make mincemeat of sb
* hacer picadillo or pedazos a algn -
3 mincemeat
noun (a mixture of raisins, other fruits etc, usually with suet (used in baking mince-pies).) relleno de frutastr['mɪnsmiːt]1 (sweet) conserva de picadillo de fruta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make mincemeat of somebody hacer picadillo a alguienmincemeat ['mɪnts.mi:t] n: mezcla f de fruta picada, sebo, y especiasn.• carne picada s.f.• conserva de fruta picada y especias s.f.• cuajado s.m.mass noun picadillo de frutos secos, grasa y especias usado en pasteleríato make mincemeat of somebody — (colloq) hacer* picadillo or puré a alguien (fam)
['mɪnsmiːt]N (=dried fruit) conserva f de picadillo de fruta; (Brit) (=minced meat) carne f picada- make mincemeat of sb* * *mass noun picadillo de frutos secos, grasa y especias usado en pasteleríato make mincemeat of somebody — (colloq) hacer* picadillo or puré a alguien (fam)
-
4 провернуть
сов., вин. п.1) разг. ( просверлить) agujerear vt, perforar vt, horadar vt2) ( через мясорубку) picar vt (carne, pescado, etc.), hacer picadillo3) прост. ( быстро сделать) realizar vt (rápidamente)проверну́ть де́ло — hacer un asunto sobre la marcha
проверну́ть де́льце — arreglar un asuntillo
* * *v1) gener. (через мясорубку) picar (carne, pescado, etc.), hacer picadillo2) colloq. (ïðîñâåðëèáü) agujerear, horadar, perforar3) simpl. (áúñáðî ñäåëàáü) realizar (rápidamente) -
5 to make mincemeat of somebody
hacer picadillo a alguien -
6 to wipe the floor with sb
* dar un buen repaso a algn *, hacer picadillo a algn *; * dar una paliza a algn * -
7 Hackfleisch
-
8 xixines
cisco, hacer picadillo, trizas -
9 tadtad
Picar, hacer picadillo, destrozar. -
10 hash
tr[hæʃ]1 SMALLCOOKERY/SMALL sofrito de carne picada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a hash of something estropear algo————————tr[hæʃ]hash ['hæʃ] vt1) mince: picar2)to hash over discuss: discutir, repasarhash n1) : picadillo m (comida)2) jumble: revoltijo m, fárrago mn.• guisote s.m.• jigote s.m.• picadillo s.m.v.• embrollar v.• picar v.hæʃ1)b) c ( muddle)to make a hash of something — (colloq) \<\<exam\>\> hacer* algo muy mal
2) u ( drug) (sl) hachís m, chocolate m (Esp arg)•Phrasal Verbs:- hash out
I [hæʃ]1. N1) (Culin) picadillo m2) * lío * m, embrollo m- settle sb's hash2.CPDhash browns NPL — croquetas de patata hervida y cebolla
II
* [hæʃ]N (=hashish) hachís m, chocolate ** m (Sp), mota f (CAm) *
III
[hæʃ]N (Typ) almohadilla f* * *[hæʃ]1)b) c ( muddle)to make a hash of something — (colloq) \<\<exam\>\> hacer* algo muy mal
2) u ( drug) (sl) hachís m, chocolate m (Esp arg)•Phrasal Verbs:- hash out -
11 ground
past tense, past participle; = grindground1 n1. suelo / tierra / terreno2. campoground2 vbtr[graʊnd]2 (land used for particular purpose) campo, terreno3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical) tierra4 SMALLART/SMALL (background) fondo5 (area of knowledge, experience) terreno6 (position of advantage) terreno7 (matter, subject) aspecto, punto3 (base) fundar1 (instruct) dar buenos conocimientos (in, de), enseñar los conocimientos básicos1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical apparatus) conectar a tierra1 (ship) encallar1 (reason, justification) razón nombre femenino, motivo1 (of coffee) poso, posos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLabove ground vivo,-abelow ground muerto,-aon the ground sobre el terrenoto be on one's own ground estar en su elementoto break new ground abrir nuevos caminos, abrir nuevos horizontesto burn something to the ground reducir algo a cenizasto cut the ground from under somebody's feet tomarle la delantera a alguiento drive/run/work oneself into the ground dejarse el pellejo en el trabajoto gain ground ganar terrenoto get off the ground (plan, project, scheme) llevarse a cabo, realizarseto go to ground esconderseto hold/keep/stand one's ground mantenerse firmeto lose ground perder terrenoto prepare the ground (for something) preparar el terreno (para algo)to shift/change one's ground cambiar de posturato suit somebody down to the ground (situation) venirle a alguien de perlas 2 (clothes) quedarle a alguien que ni pintadoto touch ground SMALLMARITIME/SMALL tocar fondoground control control nombre masculino de tierraground floor planta bajaground glass vidrio molido, cristal nombre masculino molidoground rule directriz nombre femeninoground staff (at airport) personal nombre masculino de tierra 2 (at sports stadium) personal nombre masculino de mantenimientoground swell mar m & f de fondo————————tr[graʊnd]1→ link=grind grind{1 (coffee) molido,-a2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (beef) picado,-aground ['graʊnd] vt1) base: fundar, basar2) instruct: enseñar los conocimientos básicos ato be well grounded in: ser muy entendido en3) : conectar a tierra (un aparato eléctrico)4) : varar, hacer encallar (un barco)5) : restringir (un avión o un piloto) a la tierraground n1) earth, soil: suelo m, tierra fto dig (in) the ground: cavar la tierrato fall to the ground: caerse al suelo2) land, terrain: terreno mhilly ground: terreno altoto lose ground: perder terreno3) basis, reason: razón f, motivo mgrounds for complaint: motivos de queja4) background: fondo m5) field: campo m, plaza fparade ground: plaza de armas6) : tierra f (para electricidad)7) grounds nplpremises: recinto m, terreno m8) grounds npldregs: posos mpl (de café)adj.• deslustrado, -a adj.• fundamental adj.• molido, -a adj.• suelo, -a adj.• terrestre adj.• tierra (Electricidad) adj.n.• base s.m.• campo s.m.• fondo s.m.• masa s.f.• suelo s.m.• terreno s.m.• tierra s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to grind")v.• basar v.• establecer v.• fundar v.• varar v.
I graʊnd1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
I [ɡraʊnd]1. N1) (=soil) tierra f, suelo m2) (=terrain) terreno mhigh/hilly ground — terreno m alto/montañoso
•
to break new ground — hacer algo nuevo•
to cover a lot of ground — (lit) recorrer una gran distancia•
to be on dangerous ground — entrar en territorio peligroso•
to be on firm ground — hablar con conocimiento de causa•
to gain ground — ganar terreno•
to go to ground — [fox] meterse en su madriguera; [person] esconderse, refugiarse•
to hold one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on (one's) home ground — tratar materia que uno conoce a fondo•
to lose ground — perder terreno•
to run sb to ground — localizar (por fin) a algn, averiguar el paradero de algn•
to shift one's ground — cambiar de postura•
to stand one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on sure ground — hablar con conocimiento de causa- cut the ground from under sb's feetprepare 1.3) (=surface) suelo m, tierra f•
above ground — sobre la tierra•
below ground — debajo de la tierra•
to fall to the ground — (lit) caerse al suelo; (fig) fracasarraze•
on the ground — en el suelo4) (=pitch) terreno m, campo mparade 4., recreation5) (=estate, property) tierras fpl7) (Art etc) (=background) fondo m, trasfondo m8) (US) (Elec) tierra f•
what ground(s) do you have for saying so? — ¿en qué se basa para decir eso?•
on the ground(s) of... — con motivo de..., por causa de..., debido a...on the ground(s) that... — a causa de que..., por motivo de que...
2. VT1) [+ ship] varar, hacer encallar2) [+ plane, pilot] obligar a permanecer en tierra3) (US) (Elec) conectar con tierra4) (=teach)to be well grounded in — tener un buen conocimiento de, estar versado en
5) (esp US) [+ student] encerrar, no dejar salir3.VI (Naut) encallar, varar; (lightly) tocar (on en)4.CPDground attack N — ataque m de tierra; (Aer) ataque m a superficie
ground bass N — bajo m rítmico
ground cloth N — = groundcloth
ground colour N — fondo m, primera capa f
ground control N — (Aer) control m desde tierra
ground crew N — (Aer) personal m de tierra
ground floor N — (Brit) planta f baja
ground-floor flat — (Brit) piso m or (LAm) departamento m de planta baja
ground forces NPL — (Mil) fuerzas fpl de tierra
ground frost N — escarcha f
ground ivy N — hiedra f terrestre
ground level N — nivel m del suelo
ground plan N — plano m, planta f
ground pollution N — contaminación f del suelo
ground rent N — (esp Brit) alquiler m del terreno
ground rules NPL — reglas fpl básicas
ground staff N — = ground crew
ground troops NPL — tropas fpl de tierra
ground wire N — (US) cable m de toma de tierra
Ground Zero N — (in New York) zona f cero
II [ɡraʊnd]1.PTPP of grind2.ADJ [coffee etc] molido; [glass] deslustrado; (US) [meat] picado3.Ngrounds [of coffee] poso msing, sedimento msing4.CPDground almonds NPL — almendras fpl molidas
ground beef N — (US) picadillo m
* * *
I [graʊnd]1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
-
12 hash
s.1 guiso de carne con (stew)patatas o (España), papas (Am.), ahogado de carne con papas (Andes, México)2 chocolate (familiar) (hashish)costo (España)hash mark signo de número; (informática & imprenta) almohadilla, numeral; (on telephone) sostenido (in music)to make a hash of something hacer algo muy mal5 picadillo, escamocha.6 chapuza.7 información no significativa.8 cálculo de clave, transformación de una cadena de caracteres en un valor o clave de menor longitud.9 elección arbitraria de elementos.v.picar en trocitos, picar. (pt & pp hashed) -
13 duerna
Duerna, artesa grande de madera que sirve principalmente para amasar el picadillo cuando la matanza del cerdo. También para cualquier otro menester doméstico, tales como amasar la borona, picar la cebolla para hacer las morcillas, etc.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > duerna
См. также в других словарях:
picadillo — sustantivo masculino 1. Lomo de cerdo picado y adobado para hacer embutidos: Mi abuela preparaba muy bien el picadillo de chorizo. 2. Guiso de carne picada, tocino, ajos y otros ingredientes: De segundo pedimos un picadillo que tenía muy buen… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
picadillo — (De picado). 1. m. Cada uno de los distintos platos compuestos por diversos ingredientes muy troceados. 2. Lomo de cerdo, picado, que se adoba para hacer chorizos. hacer picadillo a alguien. fr. coloq. Destruirlo o dejarlo en muy mala situación… … Diccionario de la lengua española
hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
picadillo — ► sustantivo masculino 1 COCINA Guiso hecho con carne, tocino y verduras, todo picado y mezclado con huevo batido y especias: ■ todos los miércoles comen picadillo. 2 COCINA Lomo de cerdo picado y adobado, que se usa para hacer embutidos.… … Enciclopedia Universal
picadillo — {{#}}{{LM P30213}}{{〓}} {{[}}picadillo{{]}} ‹pi·ca·di·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lomo de cerdo picado y adobado para hacer embutidos. {{<}}2{{>}} Guiso que se hace picando carne cruda con tocino, verduras y ajos, y cociéndolo y sazonándolo … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Picadillo de chorizo — servido en un plato tradicional, tasca de León en el Barrio Húmedo. El picadillo de chorizo, zorza, chichas o también chichos[1] es un producto típico gallego, asturia … Wikipedia Español
picadillo — 1) m. Guisado de carne picada con tocino, verduras y ajos, sazonado con especies y huevos batidos. 2) Lomo de cerdo, picado y adobado para hacer chorizos. 3) And. Ensalada de tomate, pimiento, pepino y cebolla … Diccionario de motivos de la Lengua Española
picadillo — 1) m. Guisado de carne picada con tocino, verduras y ajos, sazonado con especies y huevos batidos. 2) Lomo de cerdo, picado y adobado para hacer chorizos. 3) And. Ensalada de tomate, pimiento, pepino y cebolla … Diccionario de motivos de la Lengua Española
picadillo — 1) m. Guisado de carne picada con tocino, verduras y ajos, sazonado con especies y huevos batidos. 2) Lomo de cerdo, picado y adobado para hacer chorizos. 3) And. Ensalada de tomate, pimiento, pepino y cebolla … Diccionario de motivos de la Lengua Española
capolar — (del cat. «capolar») 1 (ant.) tr. *Partir una ↘cosa en trozos. ⊚ *Picar ↘carne. 2 (Ar.) *Cercenar o *descabalar una ↘cosa. 3 (Mur.) *Degollar. * * * capolar. (Del cat. capolar). tr. desus. despedazar … Enciclopedia Universal
capolar — (Del cat. capolar). 1. tr. desus. despedazar (ǁ hacer pedazos). 2. Ar. Picar la carne para hacer picadillo. 3. vulg. Mur. Cortar la cabeza a alguien, degollarle … Diccionario de la lengua española